 Japon |
À bout d'endurance, continuer c'est l'endurance.
|
> En savoir plus |
 Japon |
A cause mauvaise, conséquence mauvais.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
A celui qui détient le bonheur intérieur, ce sont les quatre saisons qui sont belles.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
A chaque marmite son couvercle.
(Nồi nào vung nấy.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
A court d’argent, adieu le sentiment.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
À force d'étudier, on parvient aux honneurs. À force de travailler, on parvient à la fortune. (Hay học thì sang
Hay làm thì có.) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
A force de couler, l'eau finit par user la pierre.
(Nước chảy đá mòn.
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
À force de marcher, on finit par atteindre la nuit
À force de mentir, on finit par se démentir. (Đường đi hay tối
Nói dối hay cùng. ) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
À l'arbre droit, l'ombre droite
À l'arbre tordu, l'ombre tordu. (Cây thẳng bóng ngay
Cây nghiêng bóng vạy. ) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
A la crue, les poissons dévorent les fourmis, à la décrue les fourmis dévorent les poissons.
|
> En savoir plus |
 Japon |
À la fois éloignée et proche, telle est la relation homme-femme.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
À manger gloutonnement, on ne connait plus la saveur des mets
À parler inmodérément, on finit par dire des sottises. (Ăn lắm thì hết miếng ngon
Nói lắm thì hết lời khôn hóa rồ. ) |
> En savoir plus |
 Chine |
A travers la fente d'une porte, on ne voit l'homme qu'en petit.
(从门缝看人把人看扁了
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
A vouloir gagner des éloges, on perd son souffle. (Được tiếng khen, ho hen chẳng còn.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Aimez votre voisin mais ne supprimez pas votre clôture.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Alors que j'ai envie de me dévouer à mes parents, ils ne sont plus là.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Apprends en premier la politesse, en deuxième la littérature. (Tiên học lễ, hậu học văn) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Après avoir traversé la rivière, on oublie le pont ; et quand on est guéri, on oublie le médecin.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Après, champ ou montagne qu’importe.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Arbre renversé par le vent avait plus de branches que de racines.
(被风吹倒的树,枝比根多
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Au sommet de la montagne où que l'on tourne sa tête la vue est la même.
(在山顶看到的风景都一样
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Aucune souffrance n'est telle que la colère, aucun bonheur n'est comparable à la patience.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Aussitôt qu'il a la vaisselle de porcelaine, il dédaigne la vaisselle de terre.
(Có bát sứ phụ tình bát đàn.
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Avant de battre un chien, regarde qui est son maitre.
(Đánh chó ngó chúa.) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Avec de la volonté, on peut accéder au mandarinat,
Avec l'audace, on peut devenir riche. (Có chí làm quan,
Có gan làm giàu. ) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Ayez pitiez des autres comme de vous même.
(Thương người như thể thương thân.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Bavardage est écume sur l'eau, action est goutte d'or.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Boeuf rapide cou pelé, femme jolie vite usée.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Bonheur et malheur résident dans l'esprit. Chaleur et froid sont entre les mains du soleil.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Bonne réputation vaut mieux que beaux habits.
(Tốt danh hơn lành áo.
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Bouche doucereuse
mais coeur méchant comme macéré de piment. (Miệng thơn thớt,
Dạ ớt ngâm. ) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Brave, peau tailladée ; lâche, peau indemne.
|
> En savoir plus |
 Chine |
C'est par le bien-faire que se crée le bien-être.
(活得好”来自“做得好
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Ce n'est pas la richesse qui fait l'homme, c'est l'homme qui fait la richesse.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Ce n'est pas le puits qui est trop profond ; mais c'est la corde qui est trop courte.
(不是井太深,而是绳子太短
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Ce ne sont pas les puces des chiens qui font miauler les chats.
(狗身上的跳蚤没法让猫叫
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Ce que tu dis le jour est entendu par les oiseaux, et ce que tu dis la nuit est entendu par les souris.
Même les mots peuvent parcourir mille miles. (낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
발 없는 말이 천리 길 간다) |
> En savoir plus |
 Philippines |
Ce que tu sème est ce que tu récoltes.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Celui qui gagne la guerre devient roi celui qui la perd est relégué dans les livres d'histoire comme bandit.
(成者為王, 败者為寇
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Celui qui n'éprouve pas de reconnaissance quand on le sert est le chef. Celui qui n'éprouve pas d'amitié quand on le nourrit est le loup.
|
> En savoir plus |
 Philippines |
Celui qui oublie ses racines n'atteint jamais sa destination.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Celui qui recherche la vengeance devrait se souvenir de creuser deux tombes.
(寻求报复的人得记得挖两个墓
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Celui qui s'accroche aux petits bonheurs n'atteindra pas le grand bonheur.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Celui qui sait s'arrêter ne périclite jamais.
(懂得收手的人才永远不会衰败
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Celui qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
(活得不疯狂的人并没他以为的那么乖
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Cent choses entendues ne valent pas une chose vue.
(Trăm điều nghe không bằng một điều thấy.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Ceux qui savent ne disent pas, ceux qui disent ne savent pas.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Cherche le maître du chien qui mord, cherche le gardien du bœuf qui donne des coups de corne.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Chez qui sait rire, la fortune vient.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Combattre le poison par le poison.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Comme la grêle précède la pluie, les querelles précèdent l'éloignement des êtres proches.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Commencer, c'est déjà la moitié du travail fait.
(시작이 반이다.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
D'une pierre deux oiseaux.
|
> En savoir plus |
 Japon |
De haillons est sa vêture, mais de brocart sa texture.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Demain soufflera le vent de demain.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Demain soufflera le vent de demain.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Demander c'est une honte d'un instant, ne pas demander c'est une honte ineffaçable.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Des abeilles sur un visage en larmes.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Dessiner un tigre pour faire peur à la vache. (เขียนเสือให้วัวกลัว
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Dessiner un tigre pour faire peur aux bœufs.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Deux rois de la jungle ne sauraient rester dans la même caverne. (ราชสีห์สองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ด้
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Devenu vieux, il devient un enfant.
(늙으면 아이 된다.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Dire des choses et le vent froid d'automne passe sur ses lèvres.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Dix qui savent ne valent pas un qui pratique.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Doigts actifs, ventre plein.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Donner à son fils un enseignement vaut mieux que de lui donner mille pièces d'or.
(赐子千金,不如赐子一技
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Donner de sa personne peut justement servir de gué.
|
> En savoir plus |
 Malaisie |
Dos tourné, langage changé.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Dressé le riz ne porte pas de grains ; courbé, le riz est bon à récolter.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Du bois solide vaut mieux que du bois bien peint.
(Tốt gỗ hơn tốt nước sơn.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Eau renversée ne retourne pas dans son bol.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
En bâillant, le chien attrape parfois la mouche.
(Chó ngáp phải ruồi.
) |
> En savoir plus |
 Birmanie |
En faisant attention à la cuillerée, on perd tout le pot.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
En rentrant dans une famille, on doit en adopter les coutumes
En naviguant sur une fleuve, on doit en suivre les méandre. (Nhập gia tùy tục
Đáo giang tùy khúc. ) |
> En savoir plus |
 Japon |
Entrer dans un village c'est s'y conformer.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Étudier, c'est comme ramer à contre courant, si vous n'avancez pas, vous reculez.
(学如逆水行舟,不进则退.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Frappe ! Et ce qui refuse de s'ouvrir sera du passé.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Frapper un pont de pierre puis le traverser.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Grenouille au fond d'un puits voit le ciel en couvercle. (Cóc ngồi đáy giếng coi trời đáy vung.) |
> En savoir plus |
 Japon |
Heure du matin, heure du gain.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Il est impossible d'échanger son dos pour son ventre.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Il est impossible de réciter un soûtra sans l'apprendre auparavant.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Il fait sombre sous le pied de la lampe.
(등잔 밑이 어둡다.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il faut battre le fer quand il est encore chaud.
(打铁趁热
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Il faut connaître les joies et les peines pour reconnaître bonheur et malheur.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Il faut courber les arbustes quand ils sont encore tendres
Et éduquer les enfants lorsqu'ils sont encore dans l'innocence. (Uốn cây từ thủa còn non
Dạy con từ thủa hãy còn thơ ngây.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il faut croire ses domestiques, et ne pas les écouter.
(相信你的仆人们,但别听从他们
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il faut cueillir la fleur quand elle est prête à être cueillie.
(花开堪折直需折
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il faut être bien sage ou bien borné, pour ne rien changer à ses pensées.
(或睿智过人,或愚昧无知,才能保持自己的思想不被人改变
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il faut faire vite ce qui ne presse pas, pour pouvoir faire lentement ce qui presse.
(迅速做不着急的事,是为了可以慢慢做着急的事
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Il faut faire voyager les enfants charmants.
|
> En savoir plus |
 Birmanie |
Il n'est jamais plus tard que minuit.
|
> En savoir plus |
 Philippines |
Il n'est jamais trop tard d'offrir des choses, du moment que ça vient du cœur.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Il n'est pas facile de trouver un chat noir dans une pièce obscure, surtout s'il n'y est pas.
(在黑屋里找黑猫不易,特别是那黑猫根本就不在屋里的话
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il n'y a aucun banquet interminable sous le soleil.
(天下无不散之筵席
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il n'y a pas de vague sans vent.
(无风不起浪
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Il n'y a point de soleil pour les aveugles, ni de tonnerre pour les sourds, s'ils ne veulent pas croire les autres.
(当他们不相信其他人的时候,瞎子说没有太阳,聋子说没有雷
) |
> En savoir plus |
 Mongolie |
Il n'y a que le ciel qui voie le dos d'un épervier.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Il n’y a pas de fleur rouge qui dure dix jours.
(열흘 붉은 꽃이 없다.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Il n’y a qu’une feuille de papier entre un génie et un fou.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Il ne faut jamais confier des œufs aux corbeaux.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Il ne faut pas attendre la soif pour tirer l'eau du puits.
(别等渴了才去井里打水
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Il pisse sur le bol dans lequel il vient de manger la soupe.
(Ăn cháo đái bát.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Il suffit de frapper pour faire sortir / lever la poussière. (/ 叩けば埃が立つ) |
> En savoir plus |
 Japon |
Il suffit de se détacher du fond de son coeur pour que même le feu semble froid.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Il vaut mieux boire de l'eau avec un ami plutôt que de partager le miel avec un ennemi.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Immenses comme le ciel et la mer sont les soins donnés par les parents à leurs enfants.
Mais ceux ci comptent par jour ce qu'ils donnent à leurs parents.
(Cha mẹ nuôi con bằng trời bằng bể
Con nuôi cha mẹ con kể từng ngày. ) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Je reviendrai me baigner dans mon petit lac, que l'eau soit transparente ou trouble, mon petit lac sera toujours le meilleurs.
(Ta về ta tắm ao ta, dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
L'accouchement était plus facile que ne le laissait croire ses inquiétudes.
|
> En savoir plus |
 Chine |
L'âge et le temps n'attendent personne.
(岁月不留人
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
L'eau coule du haut en bas. La chance va vers celui qui fait du bien.
|
> En savoir plus |
 Chine |
L'eau peut faire flotter un bateau ; elle peut également retourner un bateau.
(水能载舟,水能覆舟
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
L'éléphant obtenu, on réclame une fée. (Được voi đòi tiên.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'enseignement qui n'entre que dans les yeux et les oreilles ressemble à un repas pris en rêve.
(只进到眼睛和耳朵的教学,就像在梦里吃的一餐饭
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'étude sans raisonnement mène à la confusion ; la pensée sans apprentissage est effort gaspillé.
(学而不思则罔﹐思而不学则殆
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
L'habilité ne saurait vaincre la sincérité.
(Khôn ngoan chẳng đọ thật thà.
) |
> En savoir plus |
 Mongolie |
L'homme a quatre membres, le cinquième est la honte.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
L'homme crée la fortune mais la fortune n'a jamais crée l'homme.
(Người làm nên của, của không làm nên người.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'homme sage apprend de ses erreurs. L'homme plus sage apprend des erreurs des autres.
(聪明人从错误中学习,更聪明的,从别人的错误中学习
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'homme voit le soleil se lever et pense que c'est la première fois.
(太阳升起又是一个新的开始
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'indigo est dérivé du bleu mais est plus agréable que le bleu ; de la glace est formée hors de l'eau mais est plus froide que l'eau.
(冰生于水已寒於水,青出于蓝已胜於蓝
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'oeil le plus juste ne vaut pas la règle.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
L'or véritable ne craint pas le feu.
(Vàng thật không sợ lửa.
) |
> En savoir plus |
 Corée |
L’amour pour moi dépend de moi.
(제 사랑 제가 끼고 있다.
) |
> En savoir plus |
 Corée |
L’amour va là d’où il vient.
(오는 정이 있어야 가는 정이 있다.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
L'Homme est une théière et une théière doit servir plusieurs tasses.
|
> En savoir plus |
 Mongolie |
L'or laisse des traces noires
|
> En savoir plus |
 Malaisie |
La bonne semence, même si elle tombe dans la mer, deviendra une île.
|
> En savoir plus |
 Japon |
La bouche est la porte aux (source de) désastres. ((口は災いの元)) |
> En savoir plus |
 Malaisie |
La calme sagesse est une épouse fidèle, la précipitation est une prostituée.
|
> En savoir plus |
 Japon |
La compassion n'est pas pour autrui.
|
> En savoir plus |
 Mongolie |
La distance qui relie la terre au ciel est celle de la pensée.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
La douane dort, tu le réveilles pour lui donner ton riz.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
La fleuve a ses méandres
L'homme a ses périodes.
(Sông có khúc
Người có lúc.) |
> En savoir plus |
 Tibet |
La liane parvient au sommet d'un grand arbre en s'appuyant sur lui.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
La loi du roi le cède à la coutume du village. (Luật Vua thua lệ làng.
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
La négligence ruine, la surveillance épargne.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Là où il n’y a pas de tigre, c’est le lapin le professeur.
(호랑이 없는 곳에 토끼가 스승이라.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
La parole doit être vêtue comme une déesse et s'élever comme un oiseau.
|
> En savoir plus |
 Chine |
La personne la plus indiquée pour enlever la cloche devrait être celle qui l'a attachée.
(解铃还须繫铃人
) |
> En savoir plus |
 Mongolie |
La porte fermée, on est empereur dans son royaume.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
La poule voit les pattes du serpent, le serpent voit les mamelles de la poule. (ไก่เห็นตีนงูงูเห็นนมไก่
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
La rassaiement fait perdre l'appétit
La colère fait perdre la sagesse. (No mất ngon
Giận mất khôn. ) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
La richesse ne vient pas à ceux qui se lèvent tard
Ni les honneurs à veux qui s'enivrent du matin au soir. (Giàu đâu những kẻ ngủ trưa
Sang đâu những kẻ say sưa tối ngày. ) |
> En savoir plus |
 Chine |
La route est faite par des personnes marchant sur le sol. (路是人踏出来的
) |
> En savoir plus |
 Philippines |
La terre a des oreilles, les nouvelles ont des ailes.
|
> En savoir plus |
 Chine |
La vie la plus heureuse finit avant la mort.
(最幸福的生活(也得)在死亡前结束
) |
> En savoir plus |
 Chine |
La vraie nature est révélée dans les temps de difficulté.
(患难见真情
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Laisse les gens rire trois mois, ils ne riront pas jusqu'à trois ans.
(Cười ba tháng, ai cười ba năm.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Le bonheur est un rayon de soleil que la moindre ombre vient intercepter ; l'adversité est quelquefois la pluie du printemps.
(幸福是小小阴霾遮挡的阳光,厄运是春天里偶尔的小雨
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Le buffle attaché n'aime pas le buffle qui broute.
(Trâu cột ghét trâu ăn.
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Le buffle laisse sa peau en mourant, l'homme mort laisse sa réputation. (Trâu chết để da, người ta chết để tiếng.) |
> En savoir plus |
 Japon |
Le chasseur ne regarde pas la montagne.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Le chien critique le chat pour ses nombreux poils.
(Chó chê mèo lắm lông.
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Le chien qui aboie ne mord pas.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Le cœur d’une femme change aussi vite que le regard d’un chat.
|
> En savoir plus |
 Malaisie |
Le crabe enseigne à ses petits à marcher droit.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le désir de l'ivrogne n'est pas dans le vin.
(醉翁之意不在酒
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Le Dieu Céleste le sait, la Dieu de la Terre le sait, tu le sais, les enfants le savent.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Le gâteau de riz d'un autre est toujours plus grand.
(남의 떡이 더 커 보인다.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Le jade doit être découpé et poli avant qu'il ne devienne ornement, l'homme doit être instruit avant qu'il ne puisse réaliser de grandes choses.
(玉不琢不成器,人不学不成才
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Le jour de bon augure quand on vient de penser à quelque chose.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Le lieu change, les objets changent.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Le marteau taille mal par faute de la manche, l'enfant est désagréable par faute des parents.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Le meilleur des amis est celui qui ne trahit jamais.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Le mercredi n’arrive pas qu’une fois. (วันพระไม่ได้มีหนเดียว
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Le miel tue la mouche, à force de douceur.
(Mật ngọt chết ruồi.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Le monde est comme le cerisier que l'on ne regarde pas pendant trois jours. (世の中は三日見ぬ間の桜かな
) |
> En savoir plus |
 Mongolie |
Le moustique n'a pas pitié d'un homme maigre.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le palais conduit à la gloire, le marché à la fortune et la solitude à la sagesse.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le passé a plus de parfum qu'un bosquet de lilas en fleurs.
(回忆比丁香花丛更为芳香
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Le pauvre devine ce que donne la richesse, le riche ne sait pas ce que signifie la pauvreté.
(穷人猜测富有能带来什么,富人不知道贫穷是什么意思
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Le père tigre engendre un fils tigre.
(虎父虎子
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Le petit d’une grenouille est une grenouille.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Le poids de la neige ne brise jamais les branches du saule.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Le poisson attrapé est toujours petit, le poisson échappé est toujours grand.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le riche songe à l'année future, le pauvre au jour présent.
(富人考虑将来,穷人考虑今日
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Le riz d'autrui est (plus) blanc.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le sage a beau voyager, il ne change pas de demeure.
(圣人即使旅行,他也不换居所
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Le sage donne l'exemple aux autres.
L'ignorant doit accepter de l'être pour être accepté.
Le sot qui ne sait pas qu'il est
Se fait détester par tout le monde. (Khôn cho người rái.
Dại cho người thương.
Dở dở ương ương
Chỉ tổ người ghét. ) |
> En savoir plus |
 Mongolie |
Le sage parle des idées, l'intelligent des faits, le vulgaire de ce qu'il mange.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le secret le mieux gardé est celui qu'on garde pour soi.
(藏得最好的秘密是为自己而藏的
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Le sentier est unique pour tous, les moyens d'atteindre le but varient avec chaque voyageur.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le sot jacasse, le singe écoute. (傻子罗嗦,猴子听
) |
> En savoir plus |
 Malaisie |
Le temps chaud d'une année est effacé par la pluie d'un seul jour.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Le travail de la pensée ressemble au forage d'un puits ; l'eau est trouble d'abord, puis elle se clarifie.
(思维的过程就像凿井:挖出的水一开始是浑浊的,之后变得澄净
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Le vice empoisonne le plaisir, la passion le corrompt, la tempérance l'aiguise, l'innocence le purifie, la tendresse le double.
(邪恶给快乐下毒,欲望使其变质,克制为其润色,天真使其纯净,温存让其加倍
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Le voyage est un retour vers l'essentiel.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Le vrai bonheur ne dépend d'aucun être, d'aucun objet extérieur, il ne dépend que de nous-mêmes.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les affaires sont les affaires.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les bienfaits d'un père sont plus hauts que les montagnes, les bienfaits d'une mère sont plus profonds que les océans.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Les buffles qui arrivent en retard boivent de l'eau troublée.
(Trâu chậm uống nước đục.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Les chiens n'aiment pas le bâton,
les hommes n'aiment pas la vérité.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les cieux ne créent ni homme supérieur aux autres, ni homme inférieur aux autres.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les clous qui dépassent se font frapper.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les dieux qu’on ne touche pas ne causent pas de malheurs.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les dieux se posent sur les têtes franches.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Les éléphants se battent, les fourmis meurent.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Les feuilles ne tombent jamais loin du tronc de l'arbre.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Les gens se fréquentent, les chevaux se montent.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Les grands arbres attirent de grand vents.
(树大召风
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Les grands arbres ont les branches putréfiées et les grands clans ont des mendiants.
(树大有枯枝,族大有乞儿
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Les hommes et les paravent ne se tiennent pas debout aussitôt.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Les lanières souples attachent bien.
(Lạt mềm buột chặt.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Les médicaments efficaces sont amers.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Les murs ont des oreilles, les cloisons ont des trous.
(Tai vách mạch rừng.) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Les paroles ne vous coûtent rien ; choisissez-les bien afin de faire plaisir à vos interlocuteurs.
(Lời nói không mất tiền mua ; lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Les pieds tout crottés,
Il ose aller inspecter ceux des autres avec une torche. (Chân mình thì lấm mê mê
Đi cầm bó đuốc mà rê chân người.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Les plus jolis oiseaux sont en cage.
(最漂亮的鸟在笼子里
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Les principes gouvernent les gens honnêtes, les lois gouvernent les gens méchants.
(道德管理正直的人,法律管理坏人
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Les riches n'ont pas d'oreilles et les puissants pas d'yeux.
(Giàu điếc sang đui.
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Les semis sauvent la terre, la femme sauve l'homme.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Les siècles où l'on a nié le plus de vérité, sont ceux où l'on a rêvé le plus de fables.
(在越是否认真相的时代,人们越渴望神话
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Les tableaux extraordinairement beaux sont en fait l'expression de la tristesse de l'artiste.
(绝美的画卷其实是艺术家悲伤的表现w
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Les tempêtes donnent des racines plus profondes aux chênes.
(暴风雨让橡树的根更深
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Les vrais chefs doivent savoir désobéir.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Lorsqu'il est libre, l'esprit est naturellement serein, de même que l'eau non agitée est par nature limpide et claire.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Lorsque l’eau se retirera, le tronc d’arbre apparaîtra. (น้ำลดตอผุค
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Lorsque l’on a de l’argent, même le chien vous respecte.
(돈만 있으면 개도 멍 첨지라.
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Lorsque la latte du lit est cassée, on peut la remplacer, mais si tes paroles passent, rien ne les remplacera.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Mal dansé, on met la faute sur les flûtes et les tambours. (รำไม่ดีใหษปี่โทษกลอง
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Mange selon la hauteur de ton sac à provisions, marche selon la largeur de ton pas.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Même affamé, reste propre,
Et que tes vêtements, même déchirés, sentent bons.
(Đói cho sạch,
Rách cho thơm) |
> En savoir plus |
 Corée |
Même des enfants nés de la même mère sont différents.
(한 어미 자식도 오롱이 조롱이.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Même la poussière peut former une montagne si elle s'accumule. (ちりも積もれば山となる
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Même les singes tombent des arbres.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Même si le ciel tombe sur toi, il y a toujours un trou par lequel tu peux t'échapper.
(하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Même si tu connais le chemin, demande encore une fois.
(아는 길도 물어가라.
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Même si tu es attrapé par un tigre, tu peux survivre si tu gardes ton calme.
(호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Même un enfant choisit le côté où on l’aime.
(아이도 사랑하는 데로 붙는다.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Même un fusil maladroit atteindra la cible en multipliant les tirs.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Même un tigre pense à l’endroit où il a laissé ses petits.
(호랑이도 제 새끼 둔 곳을 생각한다.
) |
> En savoir plus |
 Malaisie |
Miel à la bouche, dard à la queue.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Mieux qu'une fleur, une boulette de viande.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Mieux vaut mourir droit debout que vivre genou à terre.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Mieux vaut mourir que vivre souillé.
(Thà chết vinh còn hơn sống nhục.
) |
> En savoir plus |
 Malaisie |
Moins il y a de bouillie, plus il y a de cuillères.
|
> En savoir plus |
 Chine |
N'attends pas des autres ce que tu ne veux pas leur promettre.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Ne demeure pas dans le passé, ne rêve pas du futur, concentre ton esprit sur le moment présent.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Ne pas en vouloir aux cieux, ne pas blâmer autrui.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Ne raillons personne
Car tel qui raille aujourd'hui sera raillé demain.
(Cười người chớ có cười lâu
Cười người hôm trước hôm sau người cười.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Ne regarde pas la cruche mais ce qu'elle contient.
(不要看那壶,得看壶里装的什么
) |
> En savoir plus |
 Malaisie |
Nous mourons tous, mais nos tombes sont différentes.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Oiseau qui chante n'a pas soif, agneau qui bêle veut téter.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
On apprend plus de ses camarades que de son maitre. (Học thầy không tày học bạn.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
On ne jouit bien de toute sa sensibilité que par un amour innocent.
|
> En savoir plus |
 Chine |
On ne peut empêcher les oiseaux de malheur de voler ; On peut simplement les empêcher de faire leur nid dans nos cheveux.
|
> En savoir plus |
 Chine |
On ne peut marcher en regardant les étoiles quand on a une pierre dans son soulier.
(当我们鞋子里有块儿石头的时候,我们不能看着星星走路
) |
> En savoir plus |
 Chine |
On ne rit jamais si fort, si longtemps et si haut, que lorsqu'on veut cacher sa douleur.
(我们只在想掩藏痛楚的时候才笑得如此强烈,长久和高声
) |
> En savoir plus |
 Corée |
On ne sait pas de quel nuage la pluie tombe.
(.) |
> En savoir plus |
 Mongolie |
On ne se coupe pas une cuisse parce qu'on veut manger de la viande.
|
> En savoir plus |
 Mongolie |
On ne se lasse pas de l'arc parce qu'on est revenu bredouille de la chasse.
|
> En savoir plus |
 Corée |
On peut construire une montagne en rassemblant des grains de poussière.
(티끌모아 태산.
) |
> En savoir plus |
 Birmanie |
On peut fendre un rocher, on ne peut pas toujours attendrir un coeur.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Paix et tranquillité, voilà le bonheur.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Par la longue distance à parcourir, on reconnait un bon cheval. Le coeur du prochain est révélé sur une longue période.
(路遥知马力﹐日久见人心
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Pensez à celui qui a planté l'arbre dont vous manger les fruits.
(Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Perdre une vache puis réparer l’étable.
(소잃고 외양간 고친다
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Peu importe le courroux de l'ouragan, la montagne résiste et jamais ne s'incline.
(55. 飓风的怒火没什么了不起,山川经得起,也永远不会屈服) |
> En savoir plus |
 Corée |
Peut-on avoir des feuilles sur un arbre sans racines ?
(뿌리 없는 나무에 잎이 필까 ?
) |
> En savoir plus |
 Philippines |
Plus grand est le bambou. Plus bas il s'incline.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Plus l'épi est riche de grains, et plus il plie la tête.
(越饱满的麦子就越是低着头
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Plus le piédestal est beau, plus la statue doit l'être.
(底座越好看,雕像也越应该好看
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Plus on approche de l'ennemi, plus les tigres de cour deviennent agneaux.
(越逼近敌人,院子里的老虎就越变得如同羔羊
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Plus on s'aime, plus douloureusement on se déchirera.
(Yêu nhau lắm, cắn nhau đau.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Plutôt cinquante aujourd’hui que cent demain.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Point de remède à la sottise.
|
> En savoir plus |
 Mongolie |
Pour bâtir haut, il faut creuser profond.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Pour évaluer un éléphant : regardez sa queue. pour connaître une jeune femme, observez sa mère. (ดูช้างให้ดูหางดูนางให้ดูแม่
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Pour expier un mensonge, il faut sept jours de pénitence.
(Một lời nói dối, sám hối bảy ngày.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Pour incendier une forêt, il faut l'aide du vent.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Pour marcher compter trois, pour parler compter quatre.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Pour une amourette de passage, c'est la beauté qui compte ; pour un amour d'une vie, c'est la bonté qui compte.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Protège toi du vent en suivant la direction d'ou il souffle.
(Gió chiều nào che chiều ấy.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Quand deux sages confrontent leurs idées, ils en produisent de meilleures ; le jaune et le rouge mélangés produisent une autre couleur.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Quand l'alcool est dans le corps, l'âme et la sagesse sont dans la bouteille.
(Tửu nhập, ngôn xuất.
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Quand l'eau est bonne, les poissons affluent.
|
> En savoir plus |
 Birmanie |
Quand la maladie n'est pas connue, il n'y a pas de remède.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Quand le chat est absent, c'est le nouvel an pour les souris.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Quand le chat est absent, la souris montre sur le trône.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Quand le sage montre la lune, l'imbécile regarde le doigt.
(聪明人指着月亮的时候,傻子看着他的手指
) |
> En savoir plus |
 Laos |
Quand les éléphants se battent, ce sont les fourmis qui meurent.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Quand on aime trop les richesses illusoires, la crainte, la frayeur et la terreur se succèdent.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Quand on est arrivé au but de son voyage, on dit que la route a été bonne.
(到达旅程重点的时候,我们说路还挺好走
) |
> En savoir plus |
 Laos |
Quand on est tout seul, il faut faire attention à ses pensées ; quand on est en groupe, il faut faire attention à ses paroles.
|
> En savoir plus |
 Malaisie |
Quand on ne veut pas danser, on dit que la terre est mouillée.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Quand tous les oiseaux sont partis, le meilleur arc est stocké loin. Quand les proies sont parties ; votre chien de chasse est cuisiné pour un repas.
(飞鸟尽良弓藏,猎物尽走狗(烤)
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Quand tout va mal, regarde-toi dans le miroir.
(当一切都进展不顺利的时候,照照镜子
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Quand tu arrives en haut de la montagne, continue de grimper.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Qui attend aura beau temps en mer.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Qui attend le superflu pour donner aux pauvres ne leur donnera jamais rien.
(等有多余的东西才赠予穷人的人,永远也不懂捐赠
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Qui bat le chien doit songer au maître.
(大狗要看主人
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Qui bat les buissons fait sortir des couleuvres.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Qui change de couleur en voyant de l'or, changerait de geste s'il n'était pas vu.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Qui connaît son coeur, se défie de ses yeux.
(了解自己心灵的人,不信任自己的眼睛
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Qui ne sait par où il est venu, ne saura par où s'en aller.
(不知道从哪儿来的人,也将不知道从哪儿走
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Qui peut panser sa plaie est à moitié guéri.
(能自己包扎伤口,那就已经是好了一半儿了
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Qui sait si c'est demain ou ta prochaine vie qui viendra en premier ?
|
> En savoir plus |
 Japon |
Qui se lève tôt, gagne trois pièces.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Qui se mélange avec du vermillon, devient rouge. (朱に交じれば赤くなる
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Qui se moque de quelques pièces finira par pleurer pour quelques pièces.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Quoi que l'éléphant ait quatre pattes, il peut aussi tomber.
Quoi que le savant sache tout, il peut aussi perdre la mémoire.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Rassasié on devient Bouddha,
Affamé on devient un diable malfaisant. (No nên Bụt
Đói nên ma.
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Remède amer guérit, parole sincère blesse.
(Thuốc đắng giã tật, sự thật mất lòng.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Rendre une médisance par une médisance.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Rien ne manque aux funérailles des riches, que des gens qui les regrettent.
(富人的葬礼什么都不缺,只缺为它感到惋惜的人
) |
> En savoir plus |
 Malaisie |
S'il a de longues cornes, on se méfiera même du plus doux des boeufs.
|
> En savoir plus |
 Japon |
S'il y a peine, il y a plaisir. (苦あれば楽あり
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Se connaître soi-même et connaître son adversaire permet de remporter toutes (100) les batailles.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Seules poussent les graines que l’on a semées.
|
> En savoir plus |
 Mongolie |
Si en bâtissant on écoutait les avis de tous le monde, le toit ne serait jamais posé.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Si l’on aime son bœuf, il faut l’attacher, si on aime son enfant il faut le punir. (รักวัวให้ผูกรักลูกให้ต
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Si la fin est bonne alors tout est bon.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Si le faisan ne poussait pas son cri, il est certain qu'il ne se ferait pas tirer dessus.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Si le mari et la femme s'accordent, ils peuvent ensemble vider la mer de Chine.
(Đồng vợ đồng chồng tát biển Đông cũng cạn.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Si le problème a une solution, il ne sert à rien de s'inquiéter. Mais s'il n'en a pas, alors s'inquiéter ne change rien.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Si on a pas expérimenté la douleur, on ne peut goûter au bonheur.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Si on parle du tigre, le tigre apparaît.
(호랑이도 제 말하면 온다
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Si on se presse, on tourne en rond.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Si perçante soit la vue, on ne se voit jamais de dos.
(即使视力再好,我们也看不见自己的背
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Si tu aimes ton fils, donne-lui le fouet ; si tu ne l'aimes pas, donne-lui des sucreries.
(爱你的儿子就给他鞭子,不爱他就给他糖吃
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Si tu es riche, rappelle-toi que sans tes vêtements tu serais nu.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Si tu es sage, sois le assez pour qu'on t'admire ; si tu es naïf, sois le suffisamment pour qu'on te prenne en pitié.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Si tu es sans amour, tu ne rencontreras pas d'amour en retour.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Si tu parles gentiment aux gens, ils te parleront également gentiment.
(가는 말이 고아야, 오는 말이 곱다
) |
> En savoir plus |
 Birmanie |
Si tu portes le mot "non" avec toi, tu ne seras jamais pauvre, même dans la vieillesse.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Si tu veux t'instruire, prétend ne rien connaître.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Si un chien se met à marcher, il trouvera un bâton.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Si un seul poisson sent mauvais, tous les poissons du panier puent.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Si vous coupez l'herbe sans sa racine, elle s'épanouira de nouveau quand le vent soufflera.
(斩草不徐根﹐春风吹又生
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Sur cent hommes il y a un démon, sur cent femmes il y a une déesse.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Ta langue montre ta nationalité, ton comportement explique ton origine.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Tel qui est clairvoyant sur les affaires d'autrui,
est souvent aveugle quant à ses propres affaires. (Việc người thì sáng,
Việc nhà thì quáng. ) |
> En savoir plus |
 Japon |
Telle la fleur du cerisier est fleur par excellence, tel le samuraï est homme par excellence.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Tout bois est gris quand il est réduit en cendres.
(所有的木头都是灰色的,当它被烧成灰的时候
) |
> En savoir plus |
 Cambodge |
Tout est délicieux à celui qui a faim, rien n'est laid à celui qui aime.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Toutes les femmes ne sont pas belles. Seule est belle celle qui sied à ton cœur.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Toutes les forteresses qui ont été dressées finissent par être détruites. Tous les hommes qui sont nés finissent par mourir.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Travaille pendant que tu sois en bonne santé
Pour avoir à quoi vivre quand tu es malade. (Làm khi lành
Để dành khi đau. ) |
> En savoir plus |
 Japon |
tre préparé c'est le gage d'une absence de soucis.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Trois années assis sur une pierre.
|
> En savoir plus |
 Birmanie |
Tu ne peux pas obtenir du riz en broyant du son.
|
> En savoir plus |
 Cambodge |
Tu sais car tu as appris, tu t'enrichis car tu travailles.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Un ami c'est une route, un ennemi c'est un mur.
|
> En savoir plus |
 Birmanie |
Un bon arbre peut loger dix mille oiseaux.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Un bon général sait gagner sans avoir à se battre.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Un chat silencieux attrape les souris.
(소리 없는 고양이 쥐 잡듯.
) |
> En savoir plus |
 Corée |
Un chien élevé à Sodang* pendant trois ans peut scander des phrases chinoises.
(서당개 삼 년에 풍월 읊는다.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Un coup d'oeil vaut mieux qu'entendre cent fois.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Un enfant sans Père est comme une maison sans toit.
(Con không cha như nhà không nóc.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Un faucon qui a de la cervelle sait cacher ses serres.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Un grand homme peut se plier et s'étirer.
(大丈夫能屈能伸
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Un heureux événement n'arrive pas sans de nombreuses frictions.
(好事多磨
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Un homme de grande morale donne sa vie à ceux qui reconnaissent sa valeur.
|
> En savoir plus |
 Mongolie |
Un imbécile peut demander plus que dix sages ne peuvent répondre.
|
> En savoir plus |
 Tibet |
Un mensonge est un saut du haut du toit.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent dans la forêt.
(一鸟在手胜过百鸟在林
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Un personne venant pour faire des compliments et pour être serviable sans raison, est un escroc ou un voleur.
(无事献慇懃, 非奸即盗
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Un seul cheval malade. Et toute l'écurie refuse l'herbe.
(Một con ngựa đau, cả tàu bỏ cỏ.
) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Un tigre ayant trop mangé ne peux plus rien avaler, le vautour peut alors s'approcher sans crainte.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Un voleur d'aiguille deviendra un voleur de vaches.
(바늘도둑이 소도둑이 된다
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Une beauté dans les 8 directions n’est pas une beauté.
|
> En savoir plus |
 Philippines |
Une boîte vide fait du bruit.
|
> En savoir plus |
 Corée |
Une charrette vide fait plus de bruit.
(빈 수레가 요란하다.
) |
> En savoir plus |
 Chine |
Une image vaut cent paroles et un objet vaut cent images.
(一张图片等于一百句话,而一件物品等于一百张图
) |
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Une journée de marche, un panier de sagesse.
(Đi một ngày đàng học một sàng khôn.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Une pierre précieuse ne brille que si on l'astique.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Une réputation s'achète trente mille sapèque,
Et se vend pour trois seulement. (Mua danh ba vạn,
Bán danh ba đồng. ) |
> En savoir plus |
 Tibet |
Une souris au coeur vaillant peut soulever un éléphant.
|
> En savoir plus |
 Thaïlande |
Utiliser une épine pour enlever une épine. (หนามยอกเอาหนามบ่ง
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Utilisez une canne avant de tomber.
|
> En savoir plus |
 Malaisie |
Vaincu, on sera réduit en cendres ; vainqueur, en charbon de bois.
|
> En savoir plus |
 Viet Nam |
Venir en aide aux autres, c'est s'enrichir.
(Làm phúc cũng như làm giàu.
) |
> En savoir plus |
 Japon |
Victoire remporté, serrons la mentonnière du casque.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Viser l'harmonie sans pour autant accepter tout.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Visiter le passé et apprendre de nouvelles choses.
|
> En savoir plus |
 Japon |
Voir le vrai visage d'un fantôme et se rendre compte qu'il ne s'agit que de l'épi fané d'herbes des pampas.
|
> En savoir plus |
 Chine |
Vous voulez que votre cheval semble bon mais vous voulez également qu'il ne mange pas d'herbe.
(又要马儿好,又要马儿不食草
) |
> En savoir plus |